当前位置: 首页 » 资讯 » 新科技 » 正文

Falcom社长:希望用AI缩短本地化流程 未来实现全球同步发售

IP属地 中国·北京 编辑:唐云泽 游侠网 时间:2024-10-24 21:54:31

在最近接受4Gamer采访时,日本Falcom社长近藤季洋探讨了人工智能在游戏本地化中的应用。近藤季洋透露,公司正在考虑利用AI翻译技术来提升游戏全球发行的效率。

近藤季洋指出,随着海外用户比例的增加,尤其是亚洲用户,Falcom游戏的海外销售变得至关重要。20年前,大约80%到90%的玩家是日本本土玩家,而如今这一比例已经发生了变化。如果不能在海外市场销售,公司甚至可能连在日本发行游戏都成问题。

在这种背景下,近藤季洋认为AI翻译可能是加快Falcom游戏海外发布的一种方式。他强调,尽管AI翻译需要人类的监修和校对,但它可以优化本地化流程,尤其是对于《轨迹》系列这样的剧情为核心内容的游戏。

近藤季洋还提到,尽管有人担心编辑AI翻译可能比人力从头开始翻译更耗时,但他相信使用AI可以压缩整个流程,从而加快开发速度。Falcom希望通过AI翻译技术,缩短《轨迹》系列游戏的日版与海外版之间的发布时间差。

由于《轨迹》系列的文本量是普通RPG的数倍,全球同步发售一直是个挑战。翻译工作通常在日版完成后才开始,导致海外版至少晚一年才能推出。近藤季洋表示,如果AI翻译能将这一时间缩短到六个月,甚至实现同步发行,对公司和粉丝都将是极大的利好。

Falcom计划于2025年在NintendoSwitch上推出《英雄传说:空之轨迹 the 1st》的全3D重制版。

免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其内容真实性、完整性不作任何保证或承诺。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。